سورة سبأ
Surah Name: As-Saba Meaning: The Sabians
Qul innama aAAithukum biwahidatin an taqoomoo lillahi mathna wafurada thumma tatafakkaroo ma bisahibikum min jinnatin in huwa illa natheerun lakum bayna yaday AAathabin shaded(in) Say you-SW: I but exhort you to one thing; that you stand, for Allah-SWT ’s sake, by twos and singly, and then ponder; in your companion there is no madness, he-SW is naught but a Warner to you of a severe torment. (34:46) |
Qul ma saaltukum min ajrin fahuwa lakum in ajriya illa AAala Allahi wahuwa AAala kulli shayin shaheed(un) Say you-SW: Whatever wage I might have asked of you is yours, my wage is with Allah-SWT , and He-SWT is a Witness of everything. (34:47) |
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ Qul inna rabbee yaqthifu bi(a)lhaqqi AAallamu alghuyoob(i) Say you-SW: My Rabb-SWT hurls the truth, the Knower of things hidden. (34:48) |
قُلْ جَاء الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ Qul jaa alhaqqu wama yubdio albatilu wama yuAAeed(u) Say you-SWT : The truth has come, and falsehood shall neither originate nor be restored. (34:49) |
Qul in dalaltu fainnama adillu AAala nafsee waini ihtadaytu fabima yoohee ilayya rabbee innahu sameeAAun qareeb(un) Say you-SW: If ever I go astray, I shall stray only against myself, and if I remain guided it is because of what my Rabb-SWT has revealed to me. Verily He-SWT is Hearing, Near. (34:50) |
وَلَوْ تَرَى إِذْ فَزِعُوا فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ Walaw tara ith faziAAoo fala fawta waokhithoo min makanin qareeb(in) Could you see the time when they shall be terrified. Then there shall be no escaping, and they shall be seized from a place quite near. (34:51) |
وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّى لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِن مَكَانٍ بَعِيدٍ Waqaloo amanna bihi waanna lahumu a(l)ttanawushu min makanin baAAeed(in) And then they will say: We believe in it. But whence can there be the attainment of faith from a place so afar. (34:52) |
وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِن قَبْلُ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ Waqad kafaroo bihi min qablu wayaqthifoona bi(a)lghaybi min makanin baAAeed(in) Whereas they disbelieved in it before, and conjectured about the Unseen from a place so afar. (34:53) |
Waheela baynahum wabayna ma yashtahoona kama fuAAila biashyaAAihim min qablu innahum kanoo fee shakkin mureeb(in) And they will be shut off from what they shall ardently desire, as shall be done with the likes of them of before. Verily they have been in doubt perplexing. (34:54) |